sábado, 14 de novembro de 2020

Máximas délficas

 

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Saltar para a navegaçãoSaltar para a pesquisa
Bloco de pedra com uma porção das máximas de Delphic. Ai-KhanoumAfeganistão, segundo século aC.


As máximas délficas ou máximas de Delfos são um conjunto de 147 aforismos inscritos no Templo de Apolo localizado nessa cidade. Originalmente, disseram que eles foram dados pelo Oráculo do deus grego Apolo em Delfos e foram, portanto, atribuídos ao próprio Apolo. O estudioso do século V Estobeu mais tarde os atribuiu aos Sete Sábios da Grécia, e eram consideradas tradicionalmente parte do "ensinamento dos antigos" (palaio logos). Estudiosos contemporâneos, no entanto, sustentam que sua autoria original é incerta e que 'muito provavelmente eram provérbios populares, que tendiam a ser depois atribuídos a sábios particulares'. Talvez a mais famosa dessas máximas seja "conhece a ti mesmo", que foi esculpida no Templo de Apolo em Delfos. A ordem e o texto específicos de cada máxima variam entre diferentes versões (e traduções) do texto.

Inscrição de Ai-Khanoum

Nas ruínas da cidade helenística de Ai-Khanoum (antigo reino greco-bactriano e moderno Afeganistão), em um Herõon (monumento funerário) identificado em grego como o túmulo de Kineas (também descrito como o oikistes (fundador) da colônia grega) e datado de 300-250 a. C., uma inscrição foi encontrada descrevendo parte das máximas de Delfos (máximas de 143 a 147):

παῖς ὢν κόσμιος γίνου,
ἐβῶν ἐγκρατής,
μέσος δίκαιος,
πρεσβύτης εὔβουλος,
τελευτῶν ἄλυπος.
"Païs ôn kosmios ginou (Como crianças, aprendam boas maneiras)
hèbôn enkratès, (como jovens, aprendam a controlar as paixões)
mesos dikaios (na meia idade, seja justo)
presbutès euboulos (na velhice, dê bons conselhos)
teleutôn alupos. (então morra, sem arrependimento.)"

Os preceitos foram colocados por um grego chamado Clearchos, que pode ou não ter sido Clearco de Soli, o discípulo de Aristóteles, que, de acordo com a mesma inscrição, os havia copiado de Delfos:

ἀνδρῶν τοι σοφὰ ταῦτα παλαιοτέρων ἀνάκει [τα] ι
ἀήματα ἀριγνώτων Πυθοὶ ἐν ἠγαθέαι ·
[νθεν ταῦτ [α] Κλέαρχος ἐπιφραδέως ἀναγράψας
εἵσατο τηλαυγῆ Κινέου ἐν τεμένει.
"Esses sábios mandamentos de homens da antiguidade
- Palavras de pensadores conhecidos - erguem-se dedicados
No santuário pítio mais sagrado
De lá, Klearchos, depois de copiá-los com cuidado, colocou-os, brilhando de longe, no santuário de Kineas"

147 máximas délficas como citadas por Estobeu

Templo de Apolo em Delfos, por Albert Tournaire.
147 máximas Délficas
No.GregoPortuguês
001.Ἕπου θεῷSiga a Deus/Honre o Divino
002.Νόμῳ πείθουObedeça a lei
003.Θεοὺς σέβουRespeite os deuses
004.Γονεῖς αἰδοῦRespeite seus pais
005.Ἡττῶ ὑπὸ δικαίουSeja sob a justiça
006.Γνῶθι μαθώνSaiba o que aprendeu
007.Ἀκούσας νόειPerceba o que ouviu
008.Σαυτὸν ἴσθιSeja/Conheça a si mesmo
009.Γαμεῖν μέλλεIntencione se casar
010.Καιρὸν γνῶθιConheça sua oportunidade
011.Φρόνει θνητάPense como um mortal
012.Ξένος ὢν ἴσθιSe você é estrangeiro, aja como tal
013.Ἑστίαν τίμαHonre o lar/a lareira (Héstia). Pode ser interpretado como "Honre o Fogo Central"
014.Ἄρχε σεαυτοῦControle-se
015.Φίλοις βοήθειAjude seus amigos
016.Θυμοῦ κράτειControle a raiva
017.Φρόνησιν ἄσκειExerça prudência
018.Πρόνοιαν τίμαHonre a providência
019.Ὅρκῳ μὴ χρῶNão use de juramento
020.Φιλίαν ἀγάπαAme a amizade
021.Παιδείας ἀντέχουApegue-se à disciplina
022.Δόξαν δίωκεPersiga honra
023.Σοφίαν ζήλουAlmeje sabedoria
024.Καλὸν εὖ λέγεLouve o bem
025.Ψέγε μηδέναNão culpe ninguém
026.Ἐπαίνει ἀρετήνLouve a virtude
027.Πρᾶττε δίκαιαPratique o que é justo
028.Φίλοις εὐνόειFavoreça amigos
029.Ἐχθροὺς ἀμύνουDefenda contra inimigos
030.Εὐγένειαν ἄσκειExerça nobreza de caráter
031.Κακίας ἀπέχουEvite o mal
032.Κοινὸς γίνουSeja imparcial
033.Ἴδια φύλαττεProteja o que é seu
034.Αλλοτρίων ἀπέχουEvite o que pertence aos outros
035.Ἄκουε πάνταOuça a todos
036.Εὔφημος ἴσθιTenha boa reputação
037.Φίλῳ χαρίζουFaça um favor para um amigo
038.Μηδὲν ἄγανNada em excesso
039.Χρόνου φείδουUse o tempo com moderação
040.Ὅρα τὸ μέλλονPreveja o futuro
041.Ὕβριν μίσειDespreze insolência
042.Ἱκέτας αἰδοῦTenha respeito por suplicantes
043.Πᾶσιν ἁρμόζουAcomode-se em tudo
044.Υἱοὺς παίδευεEduque seus filhos
045.Ἔχων χαρίζουDê o que tem
046.Δόλον φοβοῦTema engano
047.Εὐλόγει πάνταςFale bem de todos
048.Φιλόσοφος γίνουTorne-se um filósofo (amante/amigo da sabedoria)
049.Ὅσια κρῖνεEscolha o divino
050.Γνοὺς πρᾶττεAja quando souber
051.Φόνου ἀπέχουEvite assassinar
052.Εὔχου δυνατάDeseje coisas possíveis
053.Σοφοῖς χρῶConsulte o sábio
054.Ἦθος δοκίμαζεTeste o caráter
055.Λαβὼν ἀπόδοςRetorne o que recebeu
056.Ὑφορῶ μηδέναMenospreze a ninguém
057.Τέχνῃ χρῶUse sua habilidade
058.Ὃ μέλλεις, δόςFaça o que é-lhe devido fazer
059.Εὐεργεσίας τίμαHonre um benefício
060.Φθόνει μηδενίNão inveje a ninguém
061.Φυλακῇ πρόσεχεVigie-se
062.Ἐλπίδα αἴνειLouve a esperança
063.Διαβολὴν μίσειDespreze um caluniador
064.Δικαίως κτῶGanhe posses justamente
065.Ἀγαθοὺς τίμαHonre bons homens
066.Κριτὴν γνῶθιConheça o juiz
067.Γάμους κράτειSeja mestre em núpcias (ou Deixe o casamento prevalecer)
068.Τύχην νόμιζεReconheça a sorte
069.Ἐγγύην φεῦγεEvite um penhor
070.Ἁπλῶς διαλέγουFale abertamente
071.Ὁμοίοις χρῶAssocie-se com seus iguais
072.Δαπανῶν ἄρχουDomine suas despesas
073.Κτώμενος ἥδουSeja feliz com o que tem
074.Αἰσχύνην σέβουRespeite um senso de vergonha
075.Χάριν ἐκτέλειCumpra um favor
076.Εὐτυχίαν εὔχουOre por felicidade
077.Τύχην στέργεAfeiçoe-se à sorte
078.Ἀκούων ὅραObserve o que ouviu
079.Ἐργάζου κτητάTrabalhe pelo que pode possuir
080.Ἔριν μίσειDespreze contenda
081.Ὄνειδος ἔχθαιρεDeteste desgraça
082.Γλῶτταν ἴσχεRefreie a língua
083.Ὕβριν ἀμύνουGuarde-se da insolência
084.Κρῖνε δίκαιαFaça julgamentos justos
085.Χρῶ χρήμασινUse o que tem
086.Ἀδωροδόκητος δίκαζεJulgue incorruptível
087.Αἰτιῶ παρόνταAcuse quem está presente
088.Λέγε εἰδώςDiga quando souber
089.Βίας μὴ ἔχουNão tenha violência
090.Ἀλύπως βίουViva sem desânimo
091.Ὁμίλει πρᾴωςConviva mansamente
092.Πέρας ἐπιτέλει μὴ ἀποδειλιῶνTermine a corrida sem recuar
093.Φιλοφρόνει πᾶσινSeja gentil com todos
094.Υἱοῖς μὴ καταρῶNão amaldiçoe seus filhos
095.Γυναικὸς ἄρχεConduza sua esposa ou A mulher é o princípio
096.Σεαυτὸν εὖ ποίειBeneficie a si mesmo
097.Εὐπροσήγορος γίνουSeja cortês
098.Ἀποκρίνου ἐν καιρῷDê uma resposta oportuna
099.Πόνει μετ’ εὐκλείαςEsforce-se com glória
100.Πρᾶττε ἀμετανοήτωςAja sem arrependimento
101.Ἁμαρτάνων μετανόειArrependa-se dos pecados
102.Ὀφθαλμοῦ κράτειControle o olho
103.Βουλεύου χρόνῳDê um conselho oportuno
104.Πρᾶττε συντόμωςAja rápido
105.Φιλίαν φύλαττεVele pela amizade
106.Εὐγνώμων γίνουSeja grato
107.Ὁμόνοιαν δίωκεBusque a harmonia
108.Ἄρρητον κρύπτεGuarde profundamente o que for de maior sigilo
109.Τὸ κρατοῦν φοβοῦTema o poder
110.Τὸ συμφέρον θηρῶBusque o que é proveitoso
111.Καιρὸν προσδέχουAceite a medida devida
112.Ἔχθρας διάλυεAcabe com inimizades
113.Γῆρας προσδέχουAceite a velhice
114.Ἐπὶ ῥώμῃ μὴ καυχῶNão se vanglorie no poder
115.Εὐφημίαν ἄσκειExerça silêncio (religioso)
116.Ἀπέχθειαν φεῦγεEvite inimizade
117.Πλούτει δικαίωςAdquira riqueza justamente
118.Δόξαν μὴ λεῖπεNão abandone a honra
119.Κακίαν μίσειDespreze o mal
120.Κινδύνευε φρονίμωςAventure-se no perigo prudentemente
121.Μανθάνων μὴ κάμνεNão se canse de aprender
122.Φειδόμενος μὴ λεῖπεNão deixe de ser frugal
123.Χρησμοὺς θαύμαζεAdmire oráculos
124.Οὓς τρέφεις, ἀγάπαAme quem você cria/educa
125.Ἀπόντι μὴ μάχουNão se oponha a alguém ausente
126.Πρεσβύτερον αἰδοῦRespeito o ancião
127.Νεώτερον δίδασκεEnsine um jovem
128.Πλούτῳ ἀπίστειNão confie na riqueza
129.Σεαυτὸν αἰδοῦRespeite-se
130.Μὴ ἄρχε ὑβρίζεινNão comece a ser insolente
131.Προγόνους στεφάνουCoroe seus ancestrais
132.Θνῆσκε ὑπὲρ πατρίδοςMorra por sua pátria
133Τῷ βίῳ μὴ ἄχθουNão se descontente com a vida
134.Ἐπὶ νεκρῷ μὴ γέλαNão se divirta dos mortos
135.Ἀτυχοῦντι συνάχθουDivida o fardo dos afortunados
136.Χαρίζου ἀβλαβῶςGratifique sem danos
137.Μὴ ἐπὶ παντὶ λυποῦNão se aflija por ninguém
138.Ἐξ εὐγενῶν γένναProduza de rotas nobres
139.Ἐπαγγέλλου μηδενίNão faça promessas a ninguém
140.Φθιμένους μὴ ἀδίκειNão faça mal aos mortos
141.Εὖ πάσχε ὡς θνητόςSeja bom enquanto mortal
142.Τύχῃ μὴ πίστευεNão confie na sorte
143.Παῖς ὢν κόσμιος ἴσθιComo uma criança seja bem comportado
144.Ἡβῶν ἐγκρατήςComo um jovem seja bem disciplinado
145.Μέσος δίκαιοςEm meia-idade, seja justo
146.Πρεσβύτης εὔλογοςComo um velho, seja sensível
147.Τελευτῶν ἄλυποςChegando ao fim, seja sem tristeza

Nenhum comentário:

Postar um comentário